sah an
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot sah an, qui est "a regardé", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot sah an qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie sah an ?" ou "Comment utiliser sah an ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| a regardé |
| a observé |
| a considéré comme |
| a vu comme |
| on pouvait voir |
| ça se voyait |
Synonymes et mots apparentés pour sah an
Définition de "sah an" en Allemand
Die Präteritum-Form (1./3. Person Singular) von 'ansehen'; den Blick auf jemanden oder etwas richten oder etwas aufmerksam mit den Augen verfolgen.
FR: “Il a regardé la photo.”DE: “Er sah das Foto an.”
A1
FR: “Elle a regardé les enfants jouer dans le parc.”DE: “Sie sah den Kindern beim Spielen im Park an.”
A2
FR: “Le critique a regardé la pièce de théâtre et a écrit une critique.”DE: “Der Kritiker sah sich das Theaterstück an und schrieb eine Rezension.”
B1
Die Präteritum-Form (1./3. Person Singular) von 'ansehen'; jemanden oder etwas auf eine bestimmte Weise beurteilen oder als etwas betrachten.
FR: “Il la considérait comme une amie.”DE: “Er sah sie als Freundin an.”
A1
FR: “C'était considéré comme normal à l'époque.”DE: “Man sah das damals als normal an.”
A2
FR: “Elle ne considérait pas son aide comme allant de soi.”DE: “Sie sah seine Hilfe nicht als selbstverständlich an.”
B1
Die Präteritum-Form (1./3. Person Singular) von 'ansehen'; an jemandes Aussehen oder Verhalten ein Gefühl oder einen Zustand erkennen können (oft unpersönlich mit 'man').
FR: “On pouvait voir sa joie.”DE: “Man sah ihr die Freude an.”
A1
FR: “Je voyais bien qu'il était fatigué.”DE: “Ich sah ihm an, dass er müde war.”
A2
FR: “Même si elle souriait, on pouvait clairement voir sa déception.”DE: “Obwohl sie lächelte, sah man ihr die Enttäuschung deutlich an.”
B1